Category: Commentary

Read More

Stoning ‘Philosopher’s Stone’

While traveling this month, I started reading J.K. Rowlings’ Harry Potter and the Sorcerer’s Stone, with the shameful, Americanized title. The book is properly known in the UK as Harry Potter and the Philosopher’s Stone. Given the Potter series’ popularity (six books and four movies), I had high expectations of the bestseller, but lowered them upon reading.

Coming from Northern Maine, where remain cultural ties to Canada and Britain, I quickly picked up on the mishmash of very British references. I’d say that Rowlings includes just about every magical or ghoulish creature known on the British Isles. The book borrows heavily from literary consciousness. The lacking originality, of plopping together concepts and creatures familiar to many generations of Britons, is astounding—unless her originality is humor. I take the book to be farcical, humorous in its plopping together so many creatures steeped in British cultural heritage.